本帖最后由 yangqianqian 于 2024-1-17 17:46 编辑
上几个帖子讲到要注意在茶歇的时间跟人家进行讨论,对人家的工作要表示赞赏,或者是表示钦佩,其他的人可能用的语言比较夸张,有惊讶或者一些赞扬的词语。我们去参加会议以后,怎么使用这些语言呢?你如果站在那里无动于衷的话,就不太合适。关于使用的方法,其实很少有人去教,这不单是我们中国,包括和韩国、日本的一些学者出去都有这个问题,他们其实不是太懂怎么去使用,基本上就站在那里愣愣的,因为他找不到合适的语言,就听着人家在说。那么印度的学者,或者是马来西亚的学者、新加坡的学者、菲律宾的学者、香港地区的学者,就能够使用,而且用得挺准确,为什么呢?因为他们接触英语很多,有的在学校里是英语为主要语言教育,还有就是受到英国人的影响,所以他们接触得多。 那这里呢,这个帖子就是讲我们作为中国大陆人,出去的时候要怎么去跟人家对话,怎么说和表示惊讶。在听完人家一个讲座以后或一个报告以后,在茶歇期间你表示对人家的赞赏时,那一般来讲要说“Your talk is excellent. I like your talk very much”,这是最常用的语言,你不可以说“Your talk is good”。这是常见的一个错误,good在英文当中表示“可以、良好”,也就是说它距离excellent (我们所说“优”) 还有差距,“good”其实中文不应该翻译成“好”,它是“可以、挺好”的意思,所以你说“your talk is good”,人家一听就是这感觉:“你怎么说了这么句话呢?你是在赞扬我还是不赞扬我呢?”那如果你的表情还很夸张,很大声地说:“You talk is good”。人家会觉得你很奇怪啊,你并没有说我怎么好,还这么情绪激动干嘛。所以要说excellent,要说“I like your talk very much”。 如果说这个报告确实非常非常好,你并不单纯出于客气和礼貌,确实非常非常喜欢它的内容的话,就用fantastic。marvelous这个词适用于更高的层次,如果它是做一个会议主要的几个lecture(长度有30分钟以上的主要的lecture),或者讲者年资很高,那你就说“Your talk is marvelous”。基本上就是这三个层次的话在说,good这个词没有赞扬人,你更加不能说OK, OK等于骂人家的意思,它的意思就是“可以吧,你还基本符合标准吧,基本能在上面说说吧”,就是OK是说人家不好。 以这个为开始,你说了人家好以后,你就可以进一步跟人家讨论。所以赞扬人家这是开头,不要开头的第一句话,人家一听就知道你其实啥都不懂,或者说了一句让人家很不开心的话。对人家的工作的内容,因为在很短时间中,你很难判断工作内容好不好的时候,因为就几分钟时间或十分钟时间的报告,或者的报告很表浅,那这个时候呢,用“I like your technique”比较好,表示我喜欢,但并没有评价你的technique是好是坏,也没有夸张地去表达,仅仅是我喜欢,并没有对你的这个技术进行实质性的评价。 接下来你就可以跟他讨论细节,所以茶歇并不是单纯聊天,并不是单纯喝茶,而是要探讨,需要自己去利用这个时间,去问别人很多的细节,然后一边问一边可以赞扬说:“I understand. Yes, thank you very much”这种话。可以问得很细节,也可以说“That's a great idea”这种话,就是你的主意很好,这都没有对他的工作进行实质评价,因为你不可能进行评价。如果他确实很好,你确实感到很惊讶,他的这个技术也很超乎常规,一个最可以用的又是诡异的词叫incredible, incredible这个词有双重意思,一个就是“太好了、太令我震惊了”,还有一个意思就是“这个好到我不敢相信,甚至有点不太可能”,这是incredible同时有两相反的意思。这是一个非常专业化非常有水平的惊讶词,也就是表示我感觉你确实很好,但是里面的意思就是我很难说我能相信你。根据不同的语境,你可以不同理解,那怎么说都没错,你对人家表示了尊重,你的报告我感到太好了,但是呢,这个太好的用词,它又不是真正的英文当中的太好。那么这个词,在很多外宾到我们国家来进行讲学的时候,如果要夸奖你,他在这里时间很短,仅仅几天,那他基本上也就用这个词,中文翻译成“难以置信”,其实它是一个让你主人听上去感到在夸赞,但是对夸赞方来讲,又可以把它理解成我也无法知道你到底怎么样的意思。所以大家要知道,听到国外的人,特别是比较层次高的人来进行访问的时候,你展示知识和方法,他用了这个词的时候,你要知道这是有双重意思的。 那么除了用这个诡异的词以外,如果确实你感到很好,那你就真正地赞扬他一下,真正的赞扬,就用“This is a great technique”,或者是 “This is really great”这种句子,这种句子的使用,如果对他的了解不深,你就不要说,那如果了解得深,你可以这么说,或者你还可以用“This is a really marvelous technique”,但是这个很少用。 以上这些话就是作为你交谈时候的润滑语言,那么学了这些语言,你就要知道它的分寸,你在跟人家进行讨论的时候,人家回你的这些话,你就知道他确切的意思是什么,不能用我们中文单词的一个“好”来表示。有的时候人家说的其实是一个非常隐晦的表示,人家说得并不肯定,你把它理解成十分好,那就只能说你对英文不了解。它并不是这个意思,英文的使用有它的语境,还有它的一些方法,那么你使用上面介绍这些语句,基本上就能够在不同语言环境中进行开头和结尾,包括在会议茶歇时候的对话。在平时交谈时的对话,你的需要在中间插进去的就是你的学术和技术内容。
|