找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1002|回复: 2

【我会让你发财】

[复制链接]
发表于 2012-4-5 22:39:47 | 显示全部楼层 |阅读模式




Zina:           Hi, boss. You wanted to see me?

吉娜:  嗨,老板。你说要见我?



Vince:  Zina. Look, I know when I 1) hired you, I told you I'd pay you a salary. But I just can't.

文斯:         吉娜。听着,我知道当我雇用你之时,我说过会付你薪水。可是我没办法。



Zina:  Excuse me? I hope I didn't just hear what I think I just heard.

吉娜:         你说什么?我希望我不是真的听到我以为我听到的。



Vince:         I know it's 2) awkward, but you're going to be thanking me later. I'm going to make you rich.

文斯:         我知道这说来尴尬,不过你以后会感谢我的。我会让你发财。



Zina:  You're going to make me rich by not paying me?

吉娜:         你要用不给我薪水的方法让我发财?






语言详解



A: How many people did the company hire this year?

   公司在今年雇用了多少人?



B: Over two hundred.

   超过两百个。



【look听着】



很奇怪,怎么英文的look会翻译成中文的“听着”?其实这正说明文化的差异。在英、美社会里,要对方在意你即将说的话,最普遍的语词是look,而我们在同样情况下却说“听着”。



Aook, I'll give you ten dollars if you sweep the room for me.

    听着,如果你帮我扫房间,我就给你十块钱。

B:Sounds reasonable.

    听起来蛮合理的。



1) hire (v.) 雇用

2) awkward (a.) 令人尴尬的的,感到尴尬的

发表于 2012-4-5 23:17:34 | 显示全部楼层

Good post!(很好的帖子)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-5 23:20:45 | 显示全部楼层
THANGK  YOU  .I  WILL  FOLLOW  YOU  STEP.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中华手外科网 ( 鲁ICP备16039852号-3 )鲁公网安备 37010302000762号

GMT+8, 2024-5-22 14:47 , Processed in 0.020304 second(s), 18 queries .

技术支持:山东济南

© 2001-2013 中华手外科网

快速回复 返回顶部 返回列表