|
A milk recall in China evoked an earlier scare involving the chemical melamine that prompted authorities to revise food-safety laws and pledge more transparency.
中国再度进行奶制品召回,彷佛早先三聚氰胺毒奶丑闻阴魂不散,当时这一事件令中国政府修改了食品安全法,并承诺加大透明度。
While the recall involved products from only a single, relatively small Shanghai dairy, it was a reminder of continued attempts to profit from selling contaminated milk and raised questions of how significantly the industry has reformed itself following the 2008 scare, China's worst-ever food-safety scandal.
虽然此次牛奶召回只涉及一家规模较小的上海乳品企业,但它提醒人们一些企业仍试图通过出售污染的奶制品来谋利,也令人对中国乳业在经历了2008年毒奶事件这一中国最严重的食品安全丑闻后的整改力度产生了质疑。
The producer involved in the latest recall, Shanghai Panda Dairy Co., was shut after its condensed and powdered milk were found to contain excessive amounts of melamine. That substance, used illicitly to fool quality-inspection testers because it can mimic the properties of protein, was blamed for killing six infants and sickening 300,000 more in the 2008 milk-industry scandal that prompted global worries about the quality of Chinese food products.
此次涉案企业是上海熊猫乳品有限公司(Shanghai Panda Dairy Co.),该公司在被检出奶粉和炼乳产品三聚氰胺超标后已关门停业。乳制品之所以添加三聚氰胺是因为它可以虚增蛋白质含量、在质量测试中蒙混过关。在2008年曝光的乳业丑闻中,正是这种有毒化学品造成了六名婴儿死亡,逾30万儿童生病,也令全球都开始担忧起中国的食品安全问题。
Shanghai Panda Dairy was among 22 companies implicated in the 2008 scandal and was briefly closed then. But among the recent findings, state media reported, was that the producer was selling melamine-tainted condensed milk that had been recalled in 2008 and should have been destroyed.
上海熊猫乳品公司在2008年时就是22家涉毒企业之一,并在之后一度短暂关闭。但是国有媒体报导,近期检查显示,这家公司正在销售曾于2008年召回的被三聚氰胺污染的炼乳,这些产品本应销毁。
The latest recall, extending to seven Chinese provinces, was reported by state-run Xinhua news agency late on New Year's Eve and published in newspapers the following day. Shanghai Panda Dairy was shuttered and three of its top officials were detained by police, according to the reports. An affiliate company that may have supplied ingredients based in the province of Ningxia is being investigated, the reports said.
此次产品召回涉及中国七个省市,中国国有媒体新华社于12月31日晚间对此事进行了报导,相关消息翌日在报纸上刊出。据报导,上海熊猫乳品已经关门停业,公司三位高管已被警方拘留。公司旗下为之提供原材料的宁夏分公司也在接受调查。
Also highlighted in the latest case is how willing authorities are to raise alarm bells publicly once a problem is found. So far, authorities haven't made an official announcement explaining the move or offering advice to consumers and retailers. While no products from Shanghai Panda turned up in spot checks of several stores in Shanghai, several retailers said they were unaware of problems with the brand.
这一最新事件的另一引人瞩目之处在于,当问题出现时,中国政府在多大程度上愿意向公众发出警告。截至目前,政府并未就此发布官方声明解释事态进展,或向消费者和零售商提供建议。虽然在上海几家零售店进行的调查中没有发现熊猫乳品公司生产的产品,但一些零售商表示并不知道这个品牌出现了问题。
Telephone calls weren't answered at the company or at the Shanghai Bureau of Quality and Technical Supervision, the government agency that reportedly led the action.
记者致电熊猫乳品公司和上海质量技术监督局的电话无人接听。据报导,上海质监局负责此次召回行动。
Also unclear was when the inspections were made and how quickly the recall was launched afterward, as media reports said several government agencies were involved in a widespread investigation.
此外,人们也不清楚这些调查是在什么时候进行的,以及随后多久即进行了产品召回。据媒体报导,多家政府部门参与了这一广泛调查。
一家位于上海邻省、生产熊猫牌奶制品的公司在12月上旬单独发表了一份声明,据它称,这份声明是为了与当地媒体有关熊猫牌奶制品含三聚氰胺的报导撇清关系。声明说,这些报导所涉及的是一家和其没有任何关联的公司。
发表这份声明的是浙江熊猫乳品有限公司(Zhejiang Panda Dairy Products Co.),它所生产的奶制品在中国某些地方的商店里仍然有售。周日一位在该公司办公室里接听电话的人士称找不到人发表评论。
江苏一位零售浙江熊猫奶制品的人士表示,我一点也不知道熊猫产品里有三聚氰胺。
2008年奥运会结束后不久,牛奶中发现三聚氰胺的事件被公开,立即引起中国公众的愤怒。几位农民被发现往产品中添加了三聚氰胺,后来被法庭宣判死刑;处在丑闻中心的是华北一家乳品公司,其负责人被判处无期徒刑。
奶制品质量在国内外引起的批评──后来宠物食品、含铅玩具和可疑干 也引起了质疑──在一定程度上促使中国的立法机关在2009年3月份通过了更加严厉的食品安全法,树立了全国性的标准、更好的质检制度和一套召回问题产品的方法。新法在是年6月份生效。
中国已经采取了各种重大措施来提高食品质量,上周上海关闭乳品公司之举,或许就反映了质检制度的强化。但除了上周的问题之外,近几个星期还有其他涉及牛奶含三聚氰胺的案例。12月上旬,陕西一家乳品公司被发现问题,继而被关闭。另外在近几个星期,至少有一位被认为对丑闻负有责任的官员在其他高级政府职位履职:原国家质检总局局长李长江,就被任命为全国扫黄打非行动的负责人。
北京东方艾格农业咨询有限公司(Beijing Orient Agribusiness Consulting Co.)高级分析师陈连芳表示,在早些时候的三聚氰胺事件过后,中国的牛奶需求并没有明显下降,越来越多的不知名企业可能又在靠添加三聚氰胺提高产量。他说,在过去一年,中国的乳品行业花了很大力气来恢复正面形象,所以他怀疑行业普遍存在问题,即使是在当前检测加强的情况下。
陈连芳说,如果有更多厂家受到牵连,那么整个食品行业都将受到重大影响,而不仅仅是乳品行业。
原文章地址是:http://www.cuyoo.com/html/zhongguo/2010/0105/13036.html |
|