找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1557|回复: 2

[欧美文化] 英语拾零7

[复制链接]
发表于 2009-4-14 16:53:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 阿邱 于 2009-4-14 16:58 编辑

头韵法

我们用汉字写诗,要押韵多押在每行的最后一个字上。而英语有个修辞法叫做alliteration(头韵法),是把韵押在每个单词的第一个音上(多是辅音)。请听:
Peter Piper picked a peck of pickling pepper. (彼得.派伯摘了一大堆用来作泡菜用的辣椒。)这句话每个单词都以P开头,读起来多清脆。
不少人名可以用头韵法配上形容词:
pretty pleasing Peggy (漂亮的、善迎人意的佩吉)
sweet-singing Susan (唱歌唱得甜美的苏珊)
neat Nancy (干干净净的南希)
nimble Nell (灵敏的内尔)
还有,一些谚语也是用了头韵法的:
Waste not, want not.(简以防匮。)
Penny wise, pound foolish. (小事聪明,大事糊涂。)
一句话,头韵法用的得当,可以使语言生动活泼。
发表于 2009-4-15 17:09:24 | 显示全部楼层
good
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中华手外科网 ( 鲁ICP备16039852号-3 )鲁公网安备 37010302000762号

GMT+8, 2024-5-14 18:08 , Processed in 0.019931 second(s), 18 queries .

技术支持:山东济南

© 2001-2013 中华手外科网

快速回复 返回顶部 返回列表