4. 创业友好城市
start-up friendly city 请看例句: With a vigorous entrepreneurial culture, huge talent pool, efficient local government policy support and promising market niches, China's start-up friendly cities such as Beijing and Shanghai are attracting an increasing number of entrepreneurs.
凭借蓬勃的创业文化、巨大的人才库、地方政府有效的政策支持和有前景的市场定位,北京、上海等国内创业友好城市正在吸引越来越多的企业家。 根据商业分析平台(business analysis platform)"标准排名"和联合办公空间(co-working office space)公司"优客工场"发布的"2017中国大陆最宜创业城市排行榜50强",北京、上海、深圳、广州、杭州、武汉、天津、苏州、成都和南京是大陆排名前10的创业友好城市(start-up friendly city)。 该榜单以腾讯研究院等机构的大数据(big data)作为支撑,从创业热度(enthusiasm for entrepreneurship)、政策环境(policy environment)、智力支持(intellectual support)三个一级维度去衡量一座城市是否适宜创业。沿海经济发达地区(economically developed coastal area)的创业表现依然强劲。50强中,广东有5个城市入榜;江苏、浙江、山东各有4个城市入榜;安徽、河北各有3个城市入榜;四川、辽宁、福建、广西则各有两个城市入榜。西部地区有11个城市跻身50强。 作为中国双创(mass entrepreneurship, innovation)的策源地,北京的霸主地位难撼并有集中趋势。以具体的二级指标(sub-index)来看,2016年北京的新三板(the National Equities Exchange and Quotations, the New Third Board)挂牌企业(listed company)数量为1450,几乎为第二名上海(878)与第三名深圳(686)之和。北京的国家级双创平台(platform of mass entrepreneurship and innovation)数量为174家,也几乎是上海(89)与深圳(86)之和。 [相关词汇] 双创人才 innovative and entrepreneurial talent 新创企业孵化器 start-up incubator 启动资金 start-up fund 税收激励 tax incentive 独角兽企业 unicorn 数字经济 digital economy
|